My 85 year old Polish grandmother was sitting in my living room tonight, Monchichi tucked in next to her.  The sight of them cuddling together like that was so sweet. 

I heard her reciting what sounded like a nursery rhyme, so, tilting my head back and ignoring my Scrabble Slam game for a moment, I began listening carefully from the kitchen table.

And this is what I heard:

Tancy Tancy
Dwaj Zasrancy
Jeden pierdzy
Drugi smierdzi

Which, when roughly translated means,

Dancing Dancing
Two $#%!heads
One is farting
The other one stinks

As far as I’m concerned, the woman survived WWII as a teenager, became a widow in her mid-thirties, raised three children as a single mother in Poland of all places, (which has spent the better part of its existance a hot mess), immigrated to America only to discover that not everyone here is Catholic, then got stuck helping raise my sister and I and managed to survive my teen years.

If rhyming fart and poop jokes have seen her through for over eight decades, then they’re good enough for my sons.

Sweet dreams boys.

*On another note, come and visit me here, and enter for a chance to win a $50 gift card to Red Robin!


Spread the love

5 Replies to “Babcia Wala’s Polish Bedtime Nursery Rhyme”

  1. haha omg that is awesome. I sat reading that laughing. My Grandma used to sing to me in Yiddish when I was younger, I never knew what the songs translated were.

  2. Came across your blog on the Autism Support Network – so glad I did! I have a 4-year old daughter, Caydie, who has autism and I so enjoy your honesty, your sense of humor but most all your love for Target!!haha

    I have read your entire blog in the past few days – you have a fan in Memphis, Tn! I would definitely buy your book which will hopefully be sold at Target….

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.